• 字型大小:
  • A
  • A
  • A

教青局與教育界代表持續商討餘下教育階段的復課預案


The D.S.E.J. continues to discuss with representatives from the education sector about the class resumption preparatory plan for the rest of the educational stages


80-foto1.jpg


教育暨青年局局長老柏生與該局領導主管於5月5日,再次與澳門中華教育會代表及澳門天主教學校聯會代表舉行會面,深入總結高中復課所取得的階段性經驗,為5月11日的初中教育階段復課,以及友善措施的開展作更充分的準備,並積極探討餘下教育階段的復課預案。


The director of the Education and Youth Affairs Bureau (hereinafter referred to as the “D.S.E.J.”) Lou Pak Sang, together with the deputy directors and chiefs of the bureau, met with representatives of the Chinese Educators Association of Macao and the Union of Catholic Schools of Macao on 5th May to conclude in depth the phased experience obtained from the resumption of classes for senior secondary education so as to better prepare for the resumption of classes for junior secondary education on 11th May and the implementation of the friendly measure, and also actively discuss about the class resumption preparatory plan for the rest of the educational stages.



會上,與會代表感謝教青局派員到訪全澳學校,瞭解及支援高中教育階段學校復課的運作,並通過總結高中復課的經驗,對優化跨境學生的出入境安排、推動多元化的學生午膳模式、於友善措施中為學生提供具趣味性和發展性的活動、商議因疫情而未有提供的選擇性服務的處理辦法,以及調整體育課的課程編排,以體育知識和運動理論的內容教學為主,不進行體能活動等,進行深入交流。同時,亦積極為小學、幼兒及特殊教育的復課預案進行深入且實務的探討,共識小學可分階段復課,以便學校有更充足的時間作好準備和安排,而幼兒及特殊教育則不排除本學年不回校上課。此外,雙方亦就教學人員的公積金對沖解僱賠償個案的判決進行探討。


In the meeting, representatives of the two education groups thanked the D.S.E.J. for sending staff to visit all local schools to understand the situations of and support the schools’ operation after class resumption for senior secondary schools. By concluding the experience obtained from the class resumption for senior secondary education, the attendees of the meeting discussed in depth about issues like optimising entry-exit arrangements for cross-border students, promoting diversified catering modes for students, providing interesting and developmental activities to students in the friendly measure, the handling of the selective services which have been suspended due to the epidemic, adjusting the course arrangements for physical education classes by focusing on imparting physical education knowledge and sports theories, but not carrying out physical activities, and so forth. At the same time, in-depth and practical discussion on the class resumption preparatory plan for primary, infant and special education was also conducted. The attendees reached a consensus that primary schools can resume classes in phases so that schools can have more ample time to make preparations and arrangements. Also, it is not ruled out that infant and special education schools might not resume classes in this academic year. Moreover, the judgement of the case about the teaching staff whose job termination compensation was offset by his/her provident fund was also discussed.



出席會議的兩教育團體代表均表示,會持續總結復課工作上所取得的經驗,做好餘下教育階段復課的相應準備。出席會議還包括教青局副局長梁慧琪、龔志明,中華教育會會長陳虹、理事長鄭洪光、監事長高錦輝、副會長黎世祺、副理事長王國英,以及澳門天主教學校聯會代表會長周伯輝、理事長黃彪、監事長潘志明、財政陸琴莉,以及陳庭鋒先生。


Representatives from the two education groups who attended the meeting also expressed that they will continue to conclude the experience obtained from the class resumption work and prepare well for the class resumption of the rest of the educational stages. Also attending the meeting were the Deputy Directors of the DSEJ, Leong Vai Kei and Kong Chi Meng; representatives of the Chinese Educators Association--President Chan Hong, Chairperson of the Board of Directors Cheang Hong Kuong, Supervisor Kou Kam Fai, Vice President Lai Sai Kei, Vice Chairperson of the Board of Directors Vong Kuoc Ieng; and representatives of Macao Catholic Schools Association included President Fr. Chow Pak Fai, Chairperson of the Board of Directors Wong Piu, Supervisor Pun Chi Meng, Treasurer Sr. Luk Kam Lee and Chan Teng Fong.


來源:教育暨青年局(DSEJ)

Source of news release: Education and Youth Affairs Bureau (D.S.E.J.)



回最頂