• 分享至:

青年事務委員會全體大會舉行


Reunião Plenária do Conselho de Juventude




青年事務委員會二零二四年第一次全體大會於三月廿六日在教育及青年發展局一樓仲尼堂舉行,會議由青年事務委員會主席、社會文化司司長歐陽瑜主持。議題包括報告教青局雙慶活動的籌備情況、“二零二三年青年獎項”競逐情況、“澳門青年國際禁毒大使培訓計劃”及“澳門青年專業發展計劃”推行情況等。


A primeira reunião plenária de 2024 do Conselho de Juventude teve lugar no dia 26 de Março, no Salão de Conferências Confúcio, no 1.º andar da Direcção dos Serviços de Educação e de Desenvolvimento da Juventude (DSEDJ) e foi presidida pela presidente do Conselho de Juventude, Secretária para os Assuntos Sociais e Cultura, Ao Ieong U. Os temas incluíram o relatório sobre a preparação das actividades da DSEDJ, alusivas às comemorações do duplo aniversário, a situação da candidatura aos “Prémios de Juventude de 2023”, o “Programa Internacional de Formação de Embaixadores Antidrogas para Jovens de Macau” e a situação de implementação do “Plano de Desenvolvimento Profissional dos Jovens de Macau”, entre outros.



會議由教青局非高等教育廳廳長蔡敏芝報告本澳教育界關注及參考《中華人民共和國愛國主義教育法》在內地的施行,以及適逢今年是中華人民共和國成立75周年及澳門回歸祖國25周年,教青局從不同層面推動愛國愛澳教育工作,包括進一步修訂課程法規、出版教材,以及舉辦多項澳門、粵港澳大灣區及國際盛事,共營愛國愛澳氛圍。


Durante a reunião, a chefe do Departamento do Ensino Não Superior da DSEDJ, Choi Man Chi, referiu que o sector educativo de Macau presta atenção e tem como referências a implementação da “Lei da Educação Patriótica da República Popular da China” no Interior da China, e apresentou os trabalhos efectuados pela DSEDJ que promovem, a vários níveis, a educação do amor pela Pátria e por Macau, por ocasião do 75.º Aniversário da Implantação da República Popular da China e do 25.º Aniversário do Retorno de Macau à Pátria este ano. Os trabalhos incluem a revisão da legislação curricular, a publicação de materiais didácticos, bem como a realização de vários eventos ao nível de Macau, da Grande Baía Guangdong-Hong Kong-Macau e internacional, criando um ambiente de amor à Pátria e a Macau.



接着,青年廳職務主管姚玉鳳報告2023年青年獎項的競逐情況,競逐申請已於本年2月完成,會上並就有關競逐工作組成評審專責小組,稍後將開展各項評審工作。其後,社會工作局預防藥物濫用處處長唐振宇介紹“澳門青年國際禁毒大使培訓計劃”,有關計劃由社工局和教青局聯合主辦,澳門基督教青年會、澳門婦女聯合總會、澳門中華教育會和澳門中華學生聯合總會協辦,目的為加強青年對禁毒工作的認識,促進青年參與國際事務,目前已完成公開招募及初選面試工作,5月將進行複選,甄選優秀的青年參與聯合國毒罪辦青年論壇、全國及粵港澳大灣區禁毒知識競賽等。


Em seguida, a chefe funcional do Departamento de Juventude, Io Iok Fong, apresentou a situação da candidatura aos Prémios de Juventude de 2023. A candidatura foi concluída em Fevereiro do corrente ano. Na reunião, foi criada uma comissão especializada para a apreciação das candidaturas, cujos trabalhos terão início posteriormente. Em seguida, o chefe da Divisão de Prevenção da Toxicodependência do Instituto de Acção Social (IAS), Tong Chan U, apresentou o “Programa Internacional de Formação de Embaixadores Antidrogas para Jovens de Macau”, o qual é organizado conjuntamente pelo IAS e pela DSEDJ, com a colaboração da Associação dos Jovens Cristãos de Macau, da Associação Geral das Mulheres de Macau, da Associação de Educação de Macau e da Associação Geral de Estudantes Chong Wa de Macau, com o objectivo de reforçar o conhecimento dos jovens sobre os trabalhos de combate às drogas e promover a sua participação nos assuntos internacionais. Presentemente, foram já concluídos o recrutamento e as entrevistas da 1.ª fase de selecção e, em Maio, será realizada a 2.ª fase de selecção, para seleccionar os jovens excelentes que participarão no Fórum de Juventude do Gabinete das Nações Unidas contra a Droga e o Crime, nos concursos de conhecimentos sobre o combate às drogas, a nível nacional e na Grande Baía Guangdong-Hong Kong-Macau.



另外,教青局青年發展處代處長趙寶威報告教青局“澳門青年專業發展計劃”的推行情況。有關計劃結合在澳大型企業及內地機構的力量,分階段向企業具潛質成為管理層的優秀青年員工提供國情區情培訓、跟崗學習,以及到北京清華大學進行進階培訓,促進青年的專業成長,助力其融入國家發展大局,並為促進本澳經濟高質量發展作人才儲備。會上,亦報告了教青局現正委托機構開展“澳門青年指標2024年社會調查”,將於本年5月至8月邀請各界青年協助進行問卷調查。


Além disso, o chefe, substituto, da Divisão de Desenvolvimento de Jovens da DSEDJ, Chio Pou Wai, apresentou a situação de implementação do “Plano de Desenvolvimento Profissional dos Jovens de Macau” da DSEDJ. O referido plano, em conjugação com os esforços das grandes empresas de Macau e das instituições do Interior da China, proporciona, de forma faseada, formação sobre a situação nacional e regional, aprendizagem prática e formação avançada na Universidade de Tsinghua, em Pequim, a trabalhadores jovens excelentes com potencial para se tornarem quadros de gestão de empresas, para promover o crescimento profissional dos jovens, apoiar a sua integração no desenvolvimento nacional e constituir uma reserva de quadros qualificados para promover o desenvolvimento, de alta qualidade, da economia de Macau. Na reunião foi ainda apresentado que a DSEDJ encarregou uma instituição da realização do “Estudo Social dos Indicadores sobre a Juventude em Macau de 2024” e que, entre Maio e Agosto do corrente ano, irá convidar jovens de todos os sectores para participarem na realização do inquérito.



委員們就會議各項議題展開了熱烈討論,包括多位委員同時關注到本澳人才引進情況,期望透過優化有關計劃,持更開放的態度做到人才落地,例如為來澳就讀高校的頂尖畢業生創造條件,為澳門 “1+4” 經濟適度多元發展補足緊缺的職務,吸引更多人才助力澳門發展新興產業;亦有委員就愛國教育內容、青年的身心健康、專業發展以及鼓勵青年多外出拓寬國際視野等提出意見和建議,會議圓滿結束,並取得了豐碩的成果。


Os vogais presentes na reunião discutiram, de forma dinâmica, os assuntos abordados, tendo alguns deles expressado preocupação com a situação de captação de quadros qualificados para Macau, manifestando a expectativa de atrair, com uma atitude mais aberta, os quadros qualificados para se fixarem em Macau, através do aperfeiçoamento dos respectivos programas, criando condições para os graduados excelentes que estudam nas instituições de ensino superior de Macau preencherem as funções com escassez de recursos humanos, no âmbito da estratégia de desenvolvimento da diversificação adequada da economia “1+4” de Macau e atraindo mais quadros qualificados que possam contribuir para o desenvolvimento das indústrias emergentes de Macau; por outro lado, alguns vogais apresentaram opiniões e sugestões sobre o conteúdo da educação patriótica, a saúde física e mental dos jovens, o desenvolvimento profissional e o incentivo aos jovens para saírem mais de Macau e alargarem os seus horizontes internacionais, entre outras, tendo a reunião terminado com sucesso, com resultados frutíferos.



出席是次會議的委員有龔志明、劉運嫦、陳元童、許華寶、黃嘉祺、張子軒、馬理章、潘兆楠、余昇、程嘉雯、鄧文基、鄧芷君、陳禮祺、崔寶文、馮文滔、徐幸潔、陳嘉業、卓箭球、岑麗嫦、黃國良、蔡文政、陳冰冰、崔天立、陳文戈、區志權、黃啟亮、陳庭鋒、張亮、劉智龍及楊駿。


A reunião contou com a presença dos seguintes vogais: Kong Chi Meng, Lao Wan Seong, Chan Un Tong, Hoi Va Pou, Wong Ka Ki, Luís Gomes, Ma Lei Cheong, Pun Sio Nam, U Seng, Cheng Ka Man, Tang Man Kei, Tang Chi Kuan, Chan Lai Kei, Choi Pou Man, Fong Man Tou, Choi Hang Kit, Chan Ka Ip, Cheuk Chin Kao, Sam Lai Seong, Wong Kuok Leong, Choi Man Cheng Angelo, Chan Peng Peng, Chui Calvin TinLop, Chan Man Ko, Au Chi Kun, Wong Kai Leong, Chan Teng Fong, Cheong Leong, Lao Chi Long e Ieong Chon.




來源:教育及青年發展局(DSEDJ)




回最頂