• 分享至:

2023/2024學年教區直屬學校新入職教師迎新會


Orientation for Diocesan Schools’ New Teachers of the 2023/2024 School Year


短片由澳門教區社會傳播中心拍攝及製作。

Video filmed and produced by the Centro Diocesano dos Meios de Comunicação Social.




教區天主教教育委員會於二零二三年八月三十日上午為天主教澳門教區直屬學校舉辦二零二三/二零二四學年「天主教澳門教區直屬學校新入職教師迎新會」。由於是次出席者較過往增加,活動安排在聖若瑟教區中學第二校宏恩堂舉行。迎新會上,即將加入並服務於聖若瑟教區中學聖若瑟教區中學第五校聖若瑟教區中學第六校聖羅撒英文中學聖羅撒女子中學中文部聖保祿學校聖德蘭學校聖瑪大肋納學校聖善學校九所教區直屬學校的教師先聽取李斌生主教的訓勉辭,再由教區天主教教育委員會辦事處主任陳庭鋒博士與香港明愛教育部副部長胡錦遠博士分別向一眾新入職教師介紹「天主教澳門教區的教育發展與概況」與「天主教學校教育特色」兩個主題,其後天主教澳門教區學校聯會會長喬樹勇博士代表各校校長向全體新加入教區學校的成員表達期許與鼓勵。然後,全體人員在接受李主教的降福後,步行移師到聖若瑟修院聖堂拍攝大合照。本屆連同各校校長及嘉賓等共有超過一百二十人出席。


The “Orientation Meeting for New Teachers” was organised on the morning of 30 August 2023 by the Diocesan Catholic Education Commission (Comissão Diocesana da Educação Católica, C.D.E.C) for new teaching staff members recruited by the nine Diocesan Schools. Due to the unprecedented increase in number of participants, the event was held at the auditorium of Colégio Diocesano de São José 2o (C.D.S.J. 2). In the event, new teachers who shall start their services in the upcoming school year at one of the nine Diocesan Schools, namely Colégio Diocesano de São José (C.D.S.J.), Colégio Diocesano de São José Quinto Edifício (C.D.S.J.5), Colégio Diocesano de São José Sexta Escola (C.D.S.J.6), English and Chinese Sections of Colégio de Santa Rosa de Lima (S.R.L.), Escola São Paulo (E.S.P.), Escola de Santa Teresa do Menino Jesus, Escola de Santa Madalena, and Escola Dom João Paulino (E.D.J.P.) were greeted by an address and instructions given by the Most Reverend Bishop Stephen Lee Bun-Sang, and were subsequently introduced to two talks on “Overview of Educational Development under the Diocese of Macau” and “Characteristics of Catholic School Education” delivered respectively by Dr. Stephen Chan Teng-Fong, Office Director of the C.D.E.C.; and Dr. Gerald Wu Kam-Yuen, Associate Director for Education Services of Caritas Hong Kong. On behalf of the nine principals, the president of the Associação Unida das Escolas Católicas da Diocese de Macau (AUECDM), Dr. Samuel Kio Su-Iong, then expressed the expectations they have from the new members to their schools. After receiving the blessing from the Bishop, all the participants walked to the Church of Saint Joseph Seminary for a group photograph. Together with Principals and invited guests, the orientation saw a total of more than 120 participants.




澳門教區首牧李斌生主教首先歡迎即將加入教區學校大家庭的老師們,並強調了天主教學校教師的深遠使命。他引用了教宗方濟各在2020年全球教育契約研討會上有關全面教育的強調,呼籲協助學生均衡發展「手、心與腦」,不要只追求代表學術成績及技能,亦要著重愛與心靈,和思考判斷。李主教指出了當今青少年面臨的挑戰,並提醒教師在知識和道德價值教育過程中,應令學生感到溫暖和愛,並指引學生堅定各自的目標及價值觀。他亦鼓勵老師之間應團結合作,提醒他們在九校大家庭中各自擔當的重要角色。最後李主教亦不忘提醒各位新老師在關顧學生的同時更要照顧好自己以及自己的家庭。他更對大家的衝勁及熱忱充滿希望,有信心各校在新學年將會取得豐碩成果。


The orientation commenced as the Most Reverend Bishop Stephen Lee Bun-Sang warmly welcomed the incoming teachers, underscoring the profound mission of a Catholic School educator. He referenced Pope Francis’ emphasis on an integral education from the 2020 Global Compact on Education seminar, calling for a balanced development of students’ “hands, heart and mind”. Highlighting the contemporary challenges faced by today’s youth, the Bishop stressed the need for teachers to nurture students with warmth, love, and guidance in both academics and moral values. He encouraged unity and collaboration among teachers, reminding them of their essential role within the family of the nine Diocesan Schools, and did not forget to remind them in addition to concerning students entrusted to them, they should also take good care of themselves and their families. He then concluded with hopeful optimism, looking forward to a fruitful school year ahead.



陳信望神父領禱

Prayer led by Fr. Athanasius Chen Xin-Wang, OP





來自不同學校新教師參與互相認識的互動環節

Ice-breaking session that brings new teachers from different Diocesan Schools closer together


向在場全體分享自己成為教師的初心

Sharing with the audience their aspiration and motivation for the choice of becoming a teacher




而在接著的演講中,陳庭鋒博士針對「天主教澳門教區的教育發展與概況」,向在場的新入職教師介紹了教區的教育體系涵蓋學前托兒服務;中、小、幼階段的非高等教育;以至學士、碩士及博士學位的高等教育。內容亦包括各直屬學校和教區天主教教育委員會的歷史、管理架構等資料,及澳門天主教學校主要統計數據,凸顯教區直屬學校和天主教學校在澳門整體非高等教育系統中的比例。


The following talk “Overview of Educational Development under the Diocese of Macau” provided a big picture of how the education services of Diocesan Institutions encompass pre-school stage (nursery), non-tertiary education stages (kindergarten, primary and secondary), and tertiary education levels (bachelor, master and doctorate degree programmes). Dr. Stephen Chan furthered his introduction by listing the histories and administrative structures of the Diocesan Schools as well as the Diocesan Catholic Education Committee. Major statistical figures concerning Diocesan and Catholic Schools were shown to illustrate the proportions of both as compared to the overall figures of all schools in the local non-tertiary education system.





其後,胡錦遠博士在「天主教學校教育特色」的專題演講中,回答了「教育是什麼?」、「教育為了什麼?」、「教育為誰服務?」、及「如何提供教育?」一系列問題,他亦解釋天主教教育透過在正向的價值觀上加入天主教觀點,向學生提供一套做人的道理,介紹以耶穌基督為中心的人生觀。因此,天主教學校在宗教及道德教育的範疇內,注重正規或系統課程、跨學科課程、以及樹立校風等非正規課程教育的結合。胡博士更指出天主教學校對教師有認識學生、帶領學生、陪伴學生、與學生同行、及支援學生的五大期望,而由於每個學科及每個活動的目標均包括知識、能力、態度及價值觀的傳授,所以每一科都是宗教及道德教育科,每一位教師都是宗教及道德教育工作者。最後,胡博士引導了各位新教師反思如何成為一位步武「善牧」的好老師。


In the talk about “Characteristics of Catholic School Education”, Dr. Gerald Wu addressed pivotal questions including, "What is education?", "What is its purpose?", "For whom does education serve?", and "How should education be provided?" He emphasised that Catholic education equips students with a strong foundation in human principles, enhancing positive values with a Catholic lens and promoting a Jesus Christ-centred worldview. Accordingly, Catholic schools prioritise the seamless integration of formal curricula, interdisciplinary approaches, and non-formal elements, such as the cultivation of a distinct school ethos, all within the framework of religious and moral education. Dr. Wu highlighted that Catholic schools hold five core expectations of their teachers: to understand students, to guide them, to accompany them, to journey alongside them, and to support them. He stressed that because every subject and activity is designed to impart knowledge, skills, attitudes, and values, they all inherently serve as platforms for Religious and Moral Education. Consequently, every teacher is in essence a Religious and Moral Educator. Concluding his talk, Dr. Wu inspired the new educators to ponder on their roles as teachers, likening them to the Good Shepherd.




在聽取天主教澳門教區學校聯會會長喬樹勇博士代表各校校長表達的期許與鼓勵後,一眾新教師一同面向在場校長及嘉賓宣讀了出自《天主教法典》《天主教教育宣言》內容的教區學校教師宣言。


After listening to the expectations of the principals as represented by the president of AUECDM, Dr. Samuel Kio Su-Iong, the new teachers took the “Diocesan School Teachers’ Oath” that drew contents from both the Catholic Code of Canon Law and the Declaration on Christian Education in front of the attending Principals and guests.





各位新入職教師其後移師到聖若瑟修院聖堂一同拍攝大合照。


The orientation came to its closing as the new teachers walked to the Church of Saint Joseph Seminary and gathered at the grand staircase for a group picture.




活動特備蛋糕讓在場全體新教師一同加入慶祝李主教晉牧九周年及晉鐸三十五周年紀念

All new teachers were invited to join in celebrating the 9th Episcopal Ordination and the 35th Ordination anniversaries of the Most Reverend Bishop Stephen Lee




其後大家一邊享用茶點一邊互相認識,期待今後有更多機會進行跨校的交流溝通。


The participants went on to enjoy the refreshments prepared for the orientation while getting to know each other in expectation for future potential inter-school exchange and collaborations.




回最頂